首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8060篇
  免费   40篇
  国内免费   17篇
教育   7301篇
科学研究   331篇
各国文化   8篇
体育   45篇
综合类   318篇
文化理论   4篇
信息传播   110篇
  2023年   2篇
  2022年   14篇
  2021年   46篇
  2020年   82篇
  2019年   39篇
  2018年   13篇
  2017年   24篇
  2016年   33篇
  2015年   393篇
  2014年   766篇
  2013年   564篇
  2012年   953篇
  2011年   862篇
  2010年   603篇
  2009年   523篇
  2008年   581篇
  2007年   675篇
  2006年   541篇
  2005年   384篇
  2004年   336篇
  2003年   263篇
  2002年   192篇
  2001年   114篇
  2000年   71篇
  1999年   26篇
  1998年   6篇
  1997年   7篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有8117条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
Till present,there are far fewer scholars fascinated by the study of English and Chinese idioms fro the angle of classification.Therefore,the paper writer plans to carry out the comparative classification study of Chinese and English idioms from three angles:grammar and vocabulary,rhetorical point of view and source of idioms,to find out the similarities and differences,studying the corresponding translation strategy.  相似文献   
992.
唐淼 《科教文汇》2014,(10):132-133
功能翻译理论是以目的为法则,引导翻译标准的多元化趋势发展理论,不仅扩大了翻译理论的研究范围,并将功能翻译理论运用到商务英语翻译研究中,在一定程度上,功能翻译理论推动了翻译历史的发展。本文主要针对功能翻译理论视角下的商务英语翻译进行深入的研究,对我国翻译理论的研究与发展具有一定的促进作用。  相似文献   
993.
王瑾琼 《科教文汇》2014,(19):132-132
本文以《指环王:护戒使者》的字幕为例,探讨非专业字幕制作者在字幕制作中出现的问题,并指出了非专业字幕翻译的发展前景。  相似文献   
994.
刘庆连 《科教文汇》2014,(19):133-134
从近期云南白药宣布其配方含有草乌,即断肠草这一事件,引出草乌和断肠草的英文名,从而进一步讨论中药的英语翻译,及其应当注意到的中药名翻译过程中存在的相关问题。通过讨论分析,我们得出在翻译中药和中医术语时归化与异化应该相结合,由此希望合适的中药中医术语翻译能够促进中国与世界更好地进行学术文化交流。  相似文献   
995.
王岁孝  操龙升 《科教文汇》2014,(35):117-118
本文分析研究陕西丝绸之路经济带建设旅游规划构想,提出将三秦文化整理研究,翻译成英语并向中亚国家推荐,让更多中亚国家认识陕西,加强与陕西的交流合作。同时,总结了几点关于文化英译的策略,旨在提高三秦文化英译的质量,促进陕西丝绸之路经济带建设。  相似文献   
996.
学生隐喻能力的增强有助于翻译教学质量的提高。教师可以从隐喻翻译的目标、指导理论、译文讲授、学生翻译实践及译文检测与评价等五方面进行具体的隐喻式翻译教学。这种以学生为中心的隐喻式翻译教学模式能增强学生在翻译实践中的隐喻认知能力及翻译能力,加速源语与目标语之间的转换过程,提高翻译教学水平。  相似文献   
997.
本文通过翻译实例,提出句转成分、句子转换及对特殊定语从句的翻译方法等,以期解决英语中作为修饰语的定语从句的翻译问题。  相似文献   
998.
语境又称上下文,它指各语言单位的语言环境。它有广义和狭义之分。狭义上下文指句子的范围内,该单位的一些语言单位;广义上下文指该单位的超出句子范围的语言环境。正确理解语境,可以解决翻译中语言多义性的问题,也可以帮助理解具体语言环境下语言的具体意义。  相似文献   
999.
直译的优势     
翻译活动有模拟信息 ,揭示思维模式 ,提供审美乐趣 ,丰富译入语等几大功能。直译在这几大方面具有明显的优势。忠于原作的直译能丰富我们的语法和词汇 ,为我们展现了一个新奇的世界 ,对我们的思维方式和文体风格能起革新的作用  相似文献   
1000.
汉语数字和数字词语英译初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
数字就是表示数目的字 ,数字与别的词构成的词语称为数字词语。汉语数字和数字词语的联想意义极为丰富。汉语和英语的数字和数字词语的联想意义有相同的一面 ,也有不同的一面。汉语数字和数字词语联想意义英译的方法有 :直译、意译和借译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号